发布日期:2024-10-16 07:28    点击次数:180

“中国香港版”歌剧《杜兰朵》在港上演

10月10日拍摄的“中国香港版”歌剧《杜兰朵》扮演现场。新华社记者 陈铎 摄

新华社香港10月10日电(记者陆敏)为庆祝中华东说念主民共和国成立75周年,并缅想意大利作曲家普契尼消散100周年,初度由内地和香港主创团队联手打造的“中国香港版”《杜兰朵》10日在香港文化中心大剧院上演。

歌剧名作《杜兰朵》评释注解的是中国公主杜兰朵以耳语招亲的故事,其中经典咏叹调《通宵无东说念主入睡》成为广为流传的名曲,多年来该剧在天下长演不衰。这次“港版”《杜兰朵》由香港歌剧院艺术总监莫华伦监制,国度一级编剧甲丁担任导演,中央歌剧院首席常任开采袁丁任开采,香港管弦乐团、香港歌剧院齐唱团和香港歌剧院儿童齐唱团共同参与,并广邀俄罗斯、乌克兰、韩国以及中国内地和香港的分量级演员担纲献技。

《杜兰朵》是取自中国题材的意大利歌剧,亦然普契尼的终末一部作品,整部歌剧里贯衣服中国民歌《茉莉花》的旋律。屡次在歌剧舞台上出演此剧的颂赞家莫华伦这次担任监制。他暗示,香港看成中外文化艺术相易中心,这一次他但愿“呈现具有浓郁中国脾性的《杜兰朵》”。

在当晚的献技现场,中外演员扮演深湛,经典咏唱动东说念主心弦,舞好意思狡计营造出千里浸式体验空间,让不雅众晓悟到会通中外文化之好意思的歌剧艺术魔力。献技完毕后,全场响开始终利害的掌声,主创东说念主员数次谢幕。

10月10日拍摄的“中国香港版”歌剧《杜兰朵》扮演现场。新华社记者 陈铎 摄

“固然是异邦的经典歌剧,但这一版嗅觉很不雷同,中国文化元素很拉风,很异常!”香港市民李密斯是个歌剧迷,不雅看过不同版块的《杜兰朵》。她暗示,这次的“港版”无论音乐、服装、舞台狡计齐很出彩,舞台上的三重门、龙字王印、凤冠和京剧打击乐等登科元素让她印象深远,尤其是三位青衣演员衣服传统京剧服装亮相。“太令东说念主惊艳了!”她说,“每当《茉莉花》旋律响起来,我就忍不住在心里随着哼唱了。”

导演甲丁暗示,这是内地和香港在歌剧艺术上的一次深度配合,亦然一次借用泰西歌剧传递中国文化的全新尝试。他说,剧中多处中国元素不单是是发扬方式上的象征,他们更思抒发的是蕴含其间的登科好意思学和中国东说念主文精神。“这部歌剧看成一个伟大的作品,‘歌’的部分已很齐全,咱们尽力在‘剧’的演绎中多作念挖掘,用功让不雅众在动听颜面之余感受戏剧的感染力。但愿呈现一个有余不雷同的《杜兰朵》。”

《杜兰朵》10日至13日将在香港献技五场。莫华伦暗示,但愿将来有契机在粤港澳大湾区更多城市巡演此剧。



  
友情链接:

Powered by 玉林市慧棠电子商务有限公司 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024